哇係台灣人

忽然要我想一個Blog標題還真是不知該用什麼 腦海中忽然就浮現這五個字 我果然是憂國憂民ㄚ =D

星期六, 3月 04, 2006

活在白色恐怖時代的人

昨天 我興沖沖的叫我爸看我的部落格 我爸爸戴著他的老花眼鏡 仔細的一篇篇文章看完之後 若有所思的問了我一句: 別人可不可能從網路上查出這是從哪裡發的 然後找出你的位置? 寫東西要小心點 要寫是很好 多寫些生活上的事 不要提太多政治(之類的話).....我愣了一下 然後開始覺得好笑 問我爸是不是覺得我會被做掉之類的 他表情嚴肅沒有說話 我的心情忽然從好笑變成很悲哀....
我的爸爸是1947年出生的 同年的二月二十八日發生了近代台灣史上最慘烈的屠殺事件 更造成之後40多年的恐怖年代 也就是說 我爸爸從出生就是活在白色恐怖裡.....即使到現在 戒嚴早解除 總統已直選 執政黨已更換 所有人都可以在街上 在報紙上 在電視媒體上大聲罵政府 罵總統....即使是這樣一個年代裡 我爸爸(以及他們那個年代裡的許多人)仍然活在沒有言論自由的恐懼中...
前幾天因為228事件的責任歸屬吵的沸聲揚揚 甚至有人說民進黨和台聯總是拿228來挑起族群分裂 歷史的傷痛應該要淡化 不要只看過去要迎向未來(...之類不負責任的話)
看看我爸爸 怎麼可能忘記?

3 Comments:

Blogger FT said...

Hey your papa might be right, 蔣介石的走狗駭客軍團 might just be on their way to hunt you down!

Hsu-sis, such well-formed observation~ (I would've never see that!) It is truly sad that his insecurity comes from that scary era.

I feel ya, Mr. Huang. I am sorry that you had to live through that. It makes me appreciate what we have right now.

5:49 下午  
Blogger pandaming said...

in some ways, censorship is not only a problem for totalitarian nations, but also the so called democratic ones~ the fear for consequences brought by speaking out for one's belief is complex and almost impossible to understand unless one's experienced the trauma him/herself... 228, 64, the civil movement, feminist awakening, colonialism, postcolonialism, nazi germany...to name a few... it's an universal human experience; the fear, i meant. It's rather unfortunate that some generations have to go through the horror; in some ways, we all live under that unspoken fear wherever we live.

Maybe it's safer to take precaution... then again, it takes the brave ones to inspire changes. It's simply a matter whether you are willing to live with the outcome of the bravery~

here is to all those who speak out against tyrrany and injustice.

12:51 下午  
Blogger Ting said...

我爸也是啊,我國中的時候有人打電話來做民調,他回答的跟他實際支持的完全不同 :p 他說怕有人對我們家不利,我還笑他太誇張,不過長大以後才體會到在白色恐怖年代下長大的人,某些擔憂是很難去除的吧。

要說要立刻跟大陸統一有什麼不好的話,我最大的恐懼就是言論、人身的不自由吧,想到就覺得毛。

8:14 下午  

張貼留言

<< Home